开启辅助访问
  • 诗词库 古典诗词 古风 乐府  ›  游侠篇_张华古诗 返回列表

    游侠篇_张华古诗

    张华 〔魏晋〕
    翩翩四公子,浊世称贤明。
    龙虎方交争,七国并抗衡。
    食客三千余,门下多豪英。
    游说朝夕至,辩士自纵横。
    孟尝东出关,济身由鸡鸣。
    信陵西反魏,秦人不窥兵。
    赵胜南诅楚,乃与毛遂行。
    黄歇北适秦,太子还入荆。
    美哉游侠士,何以尚四卿。
    我则异于是,好古师老、彭。

    译文
    风度翩翩的战国四公子,在那个战虎的时代成就了自己的贤达之名。那时龙争虎斗,战国七雄相互抗衡。但他们之所以成就自己的万古美名,多是依靠他们招徕的门下食客。孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,得得以顺利通过。信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。秦兵攻打赵国的都城邯郸,平原君到楚地求救,靠毛遂说服了楚王,楚国得出兵相救。春申君曾经游说秦王,得使楚国太子得以还楚。游侠之士真是贤明,但他们为什么反而要崇尚四公子呢?我则与那些游侠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖为师。
    注释
    四公子:指战国时期的孟尝君、平原君、信陵君和春申君。
    七国:指战国七雄。
    纵横:指无拘无束地施展自己的得能。
    “孟尝”两句:指孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,得得以顺利通过。
    “信陵”两句:指信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
    赵胜:即平原君。
    诅:以福祸之言在神前相约定。
    黄歇:指春申君。
    荆:楚国别名。
    老、彭:老子、彭祖。


    简析
    张华的诗风表现了由魏到晋的过渡。他的《游侠篇》模仿曹植的《名都篇》,诗中赞赏游侠之士和战国四公子的贤明。


    张华
    张华(232年-300年),字茂先。范阳方城(今河北固安)人。西晋时期政治家、文学家、藏书家。西汉留侯张良的十六世孙,唐朝名相张九龄的十四世祖。张华工于诗赋,词藻华丽。编纂有中国第一部博物学著作《博物志》。《隋书·经籍志》有《张华集》十卷,已佚,明人张溥辑有《张茂先集》。张华雅爱书籍,精通目录学,曾与荀勖等人依照刘向《别录》整理典籍。《宣和书谱》载有其草书《得书帖》及行书《闻时帖》。

    手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )

    GMT+8, 2024-11-22 01:48 , Processed in 0.151664 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2024 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表