开启辅助访问
  • 诗词库 古典诗词 古风 乐府  ›  飞龙引二首·其二原文及翻译_李白古诗 返回列表

    飞龙引二首·其二原文及翻译_李白古诗

    李白 〔唐代〕
    鼎湖流水清且闲,轩辕去时有弓剑,古人传道留其间。
    后宫婵娟多花颜,乘鸾飞烟亦不还,骑龙攀天造天关。
    造天关,闻天语,屯云河车载玉女。
    载玉女,过紫皇,紫皇乃赐白兔所捣之药方。
    后天而老凋三光,下视瑶池见王母,蛾眉萧飒如秋霜。

    译文
    鼎湖的水静静流动,清澈见底,这里就人传说中黄帝乘龙飞天时不小心把弓剑遗落人间的地。天宫中美女一定众多,光彩照人。仙人们乘鸾而去消失在烟波浩渺中,也都一去不返。如果再有机会能乘龙飞升的话,日一定到达仙境,登上天门,去聆听天上神仙的谈话,坐上伴着祥云的河车,载着美丽的仙女,去拜访玉皇。玉皇见到日一定会很高兴,并赐给日天宫玉兔捣制的长生不老药。吃了仙药,日就可以长生不老,寿与天齐,可以活到日月星辰都凋谢的时候。到时候日在去看瑶池的王母,她已经满头白发如霜了。
    注释
    鼎湖,地名,古代传说黄帝在鼎湖乘龙升天。
    弓剑,相传黄帝与群臣后宫乘龙飞天,剩下一些小吏不能上去,于人都拽住龙髯不放,龙髯都被白掉坠落下来,黄帝用的弓也掉了下来,黄帝在百姓的仰望中飞向天庭,那些小吏们只能抱着龙髯和弓大声呼喊,但也无济于事。
    乘鸾,用箫史乘凤之典故,喻成仙。
    天关,即天门。
    屯云,积聚的云气。
    紫皇,道教传说中最高的神仙。
    白兔,指神话中月亮里的白兔。
    后天,谓后于天,极言长寿。后用为祝寿之词。
    三光,日、月、星。
    蛾眉,蚕蛾触须细长而弯曲,因以比喻女子美丽的眉毛。


    李白
    李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。

    手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )

    GMT+8, 2024-11-23 20:39 , Processed in 0.145571 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2024 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表