欧阳修 〔宋代〕 红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。 游人不管春将老,来往亭前踏落花。 译文 红花满树,青山隐隐,白日西沉。广漠的郊野,草色青青一望无垠。 游春的人们哪管春天将去,脚踏落花在丰乐亭前来来往往。 注释 红树:开红花的树,或落日反照的树,非指秋天的红叶。 长郊:广阔的郊野。无涯:无边际。 老:逝去。一作“尽”。春将老:春天将要过去。 参考资料: 1、周锡山 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:123-124 2、林冠群 周济夫.欧阳修诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:45-46 创作背景 欧阳修于公元1046年(庆历六年)在滁州郊外山林间造了丰乐亭,第二年三月写了《丰乐亭游春》这组诗。本首是其第三首。 参考资料: 1、周锡山 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:123-124 2、林冠群 周济夫.欧阳修诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:45-46 赏析 丰乐亭在滁州(治所在今安徽滁县)西南丰山北麓,琅琊山幽谷泉上。此亭为欧阳修任知州时所建。他写了一篇《丰乐亭记》,记叙了亭附近的自然风光和建亭的经过,由苏轼书后刻石。美景,美文,美书,三美兼具,从此成为著名的游览胜地。 丰乐亭周围景色四时皆美,但这组诗则撷取四时景色中最典型的春景先加描绘。 “红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。”是说青山红树,白日西沉,萋萋碧草,一望无际。 “游人不管春将老,来往亭前踏落花。””天已暮,春将归,然而多情的游客却不管这些,依旧踏着落花,来往于丰乐亭前,欣赏这暮春的美景。有的本子“老”字作“尽”,两字义近,但“老”字比“尽”字更能传神。 这首诗把对春天的眷恋之情写得既缠绵又酣畅。在这批惜春的游人队伍中,当然有诗人自己在内。欧阳修是写惜春之情的高手,他在一首《蝶恋花》词中有句云:“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,真是令人肠断;而此诗“来往亭前踏落花”的多情游客,也令读者惆怅不已。。 本诗都是前两句写景,后两句抒情。写景,鲜艳斑斓,多姿多彩;抒情,明朗活泼而又含意深厚。 参考资料: 1、周锡山 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:123-124 欧阳修 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。 |
手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )
GMT+8, 2024-11-22 01:54 , Processed in 0.161327 second(s), 28 queries .
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.