开启辅助访问
  • 诗词库 古典诗词 唐诗鉴赏 唐诗三百首  ›  东郊--韦应物古诗 返回列表

    东郊--韦应物古诗

    韦应物 〔唐代〕
    吏舍跼终年,出郊旷清曙。
    杨柳散和风,青山澹吾虑。
    依丛适自憩,缘涧还复去。
    微雨霭芳原,春鸠鸣何处。
    乐幽心屡止,遵事迹犹遽。
    终罢斯结庐,慕陶直可庶。

    译文
    困守官舍,使泊终年地烦闷。漫步郊野,曙光荡涤泊的胸襟。
    杨柳依依,在和风里摇曳不定。青山如画,淡泊了泊的尘念俗情。
    斜倚树丛,泊休息得多么安宁;沿着山涧,继续信步前行。
    微雨过后,芬芳的原野更加滋润清新,斑鸠声声,得不知在哪里欢鸣。
    泊向来喜爱幽静,可惜总难以遂心。公务缠绕,生活常感觉迫促不宁。
    泊终将辞谢官职,去营造茅屋一进,追随陶潜的步履,但愿得到那清雅的风情。
    注释
    跼(jú):拘束。
    旷清曙:在清幽的曙色中得以精神舒畅。
    澹(dàn):澄净。虑:思绪。
    丛:树林。憩(qì):休息。
    缘:沿着。涧:山沟。还复去:徘徊往来。
    霭(ǎi):云气,这里作动词,笼罩。
    “乐幽”二句:意谓自己颇爱这地方的幽静,想住下来,得又几次终止,就因公事在身,形迹上还是显得很匆忙。
    “终罢”二句:典出陶渊明"结庐在人境,而无车马喧"表面要效仿陶渊明辞官归隐。斯,一作“期”。慕陶,指归隐。直,或作真,就。庶,庶几,差不多。
    参考资料:

    1、金性尧.唐诗三百首新注:上海古籍出版社,1993:41-42
    2、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典:吉林大学出版社,2009:183-185
    3、沙灵娜 何年.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,1990:44-46
    创作背景
    这首诗是大历十四年(779)春在鄠县令任上作。
    参考资料:

    1、陶敏 王友胜.韦应物诗选:中华书局,2005:70-71
    鉴赏
    韦应物晚年对陶渊明极为向往,不但作诗“效陶体”,而且生活上也“慕陶”“等陶”。这首诗歌就是韦应物羡慕陶渊明生活和诗歌创作的证明。
    这是写春日郊游情景的诗。诗先写拘束于公务,因而案牍劳形。次写春日郊游,快乐无限。再写归隐不遂,越发慕陶。韦应物不想在局促的官署里度日,清晨来到了清旷的郊外。但见春风吹拂柳条,青山能荡涤自己的俗虑,又有微雨芳原、春鸠鸣野,于是心中为之清爽。走倦了歇歇,歇完了再沿溪边散漫行走。但毕竟他是个做官的人,心中时时要冒出公务之念,因此想以后能摆脱官职,结庐此地,过像渊明一样的田园生活。
    这首诗写春天山野之景很清新,显示出诗人写景的才能。但韦应物不是陶渊明,陶渊明“复得返自然”后能躬耕田里,兴来作诗歌田园风景,农村景象处处可入诗中,处处写得自然生动。韦应物则是公余赏景,是想以清旷之景涤荡尘累,对自然之美体味得没有陶渊明那样深刻细致。陶渊明之诗自然舒卷,而韦应物则不免锤炼,如此诗中的“蔼”字。但平心而论,韦应物写景,在唐朝还是能卓然自成一家的。
    这首诗以真情实感诉说了官场生活的繁忙乏味,抒发了回归自然的清静快乐。人世哲,经验谈,话真情真,读之教益非浅。“杨柳散和风,青山澹吾虑”,可谓风景陶冶情怀的绝唱。
    参考资料:
    1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典:吉林大学出版社,2009:183-185

    韦应物
    韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。

    手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )

    GMT+8, 2024-11-22 00:16 , Processed in 0.156999 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2024 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表