宇文虚中 〔宋代〕 北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信风。 遥忆东吴此时节,满江鸭绿弄残红。 译文 请不要叹息在北方洹水地带春耕太晚,三月里天气尚寒报信的春风刚刚吹来。 遥想这个时节江南的景象,阳光下河中涨满春水,鸭子在水中拨弄落水花瓣。 注释 北洹(huán):北方的洹水,这里是指今塞北之地。洹,指洹水,即今安阳河,源出山西省黎城县,经河南林虑山,入于卫河。 嗟:叹息。 花信风:应花期而吹来的风,相传花信风共有二十四番。 东吴:泛指古吴地,相当于今江苏、浙江两省东部地区。 满江:涨满春水的江河。 鸭绿:喻水色如鸭头浓绿。 残红:落花。 参考资料: 1、李兴盛.历代东北流人诗词选注:黑龙江大学出版社,2014.12:15 2、李兴盛.历代东北流人诗词选注:黑龙江大学出版社,2014.12:15 创作背景 诗人于公元1128年(南宋建炎二年)奉旨使金,被羁不归。北方春寒,三月方起花信风,不由勾起诗人对江南故地的思念之情,遂作此诗。 参考资料: 1、本社编.诗歌卷(五)---辽、金、元、明:百花文艺出版社,1994:10 2、周惠泉.辽金文学作品选.长春:时代文艺出版社,1986年:59 赏析 诗人于奉旨使金,被羁不归。后在北方安了家,做了大官,但是,身在金邦心在宋,内心并没有忘却故国。最后还由于他暗中策划南归,事情败露,与全家一起被杀。因此,在他生前,思念故国之情经常流露在笔端。此诗以三月塞北刚吹起春风,而江南已水绿花落,寓诗人对江南春色的眷恋。 “北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信风”,按日历看,阴历三月已经到了暮春的季节。在江南,春耕的工作早已干得热火朝天。但这里,北方洹水带,黄土地上,现在才开始春耕。别看是三月了,但春寒仍浓,只不过偶而从南方吹来几阵报信的春风罢了。这里根本不能同春意盎然的江南相比。 “遥忆东吴此时节,满江鸭绿弄残红”,在诗人思潮起伏的脑海里,只能凭着向往,凭着回忆描绘出江南此时的春景。风和日丽,满江清澈的流水。两岸的桃花已谢,落下的花瓣飘流在水面。水面上游过来一群鸭子,它们一面嬉戏,一面追逐流动的花瓣,嘎嘎的声音热闹非凡。后二句诗还有更深一层的含义。北宋灭亡后,南宋高宗起初以扬州为行在,后又定都杭州,称临安。诗中“东吴”语,双管齐下,兼寓思乡和思君之情,言外之旨甚明。 此诗描述南北气候的悬殊,留露出对故国江南的怀念。作者在两宋之交风雨与摇之际慨然请命使金,继为金人所用,终为金人杀害,其生平经历和思想感情确实很复杂,也很难三言两语说清。“诗画心声”,其难以言状的微妙心态跃然纸上。 参考资料: 1、李兴盛.历代东北流人诗词选注:黑龙江大学出版社,2014.12:15 2、肖柱.青青园中葵 历代诗选读:湖南文艺出版社,1999.06:2423、刘达科.辽金元绝句选:中华书局,2004年05:12 宇文虚中 宇文虚中(1079~1146),宋朝爱国大臣、诗人。初名黄中,宋徽宗亲改其名为虚中,字叔通,别号龙溪居士。成都广都(今成都双流)人。宋徽宗大观三年(1109)进士,官至资政殿大学士,南宋时出使金国被扣,被迫官礼部尚书、翰林学士承旨,封河内郡开国公,并被尊为“国师”,后因图谋南奔而被杀。 |
手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )
GMT+8, 2024-11-25 00:42 , Processed in 0.155914 second(s), 28 queries .
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.