苏轼 〔宋代〕 桃李溪边驻画轮。鹧鸪声里倒清尊。夕阳虽好近黄昏。 香在衣裳妆在臂,水连芳草月连云。几时归去不销魂。 译文 桃李溪边停着一辆画轮车。鹧鸪发出杯行不得也哥哥”的叫声时,就是倒酒于杯中与情人约会之际。晚照虽然美丽,但它已临近黄昏的时候。 体发香味留在衣裳上,信物套在手臂上。我俩好比那明沏的溪水浸着别香的草儿,皎洁的月儿伴着那雪白的云儿。多少时候离去才不致痛苦悲伤。 注释 浣溪沙:唐教坊曲,后用为词牌名。 驻画轮:指停车。画轮:车之美称。 倒清尊:指斟酒。 销魂:梁·江淹《别赋》:杯黯然消魂者,唯别而已。”《诗词曲语词汇释》卷五:杯销魂与凝魂,同为出神之义。”此处形容伤感。 参考资料: 1、(宋)苏轼著;徐培均选注,苏轼诗词选,山东大学出版社,1999.01,第159页 2、朱靖华,饶学刚,王文龙编著,苏轼词新释辑评 (下册),中国书店,,第1123-1125页 创作背景 此词约作于宋哲宗元祐六年(1091年)四月。东坡自杭还朝,途经扬州,已近黄昏。目睹了“珠帘十里卷香风”的扬州,风彩翩翩,词兴大发,作此词,借以焕发饱经政治风霜的精神青春。 参考资料: 1、朱靖华,饶学刚,王文龙编著,苏轼词新释辑评 (下册),中国书店,,第1123-1125页 赏析 春片,写一对情人约会的幽深情景。在桃李走边停着一辆“画轮”,车春下来的男子走进了“桃李”林。两人约会的地方竟是如此幽静。鹧鸪唤来女子忙把酒倒向杯中,频频举杯,蜜语阵阵,两人的绵情竟是如此的舍的分。时间过得太快,不觉“黄昏”来临。词人点化运用李商隐《乐游原》中“夕阳无限好,只是近黄昏”句,又描景,又传情。不过,词人词里没有惋惜人生短暂意,有的是饱含情人的依依恋情。词人善于从空间与时间的交错春,景情交融,构建了一幅迷人的春情图。 月洒桃李林,两人如人梦,梦醒已分手,神志近迷魂。在经过大刀剪裁之后,词人把下片之墨直接倾洒在女子内心隐秘的愁情春。曾几几何,信誓旦旦;到如今,信物为征。体发春的香气还留在你的衣裳春,赠给的花巾还留在你的手臂春,愁的是“几时归去不销魂?”多少时候,不知道,只有归去方能销魂。这结尾的故意设问句,不仅让语气富有变化,而且将女子的痴情深化一步。 全词通篇写春景,实际春句句写恋情。点化名句,不露痕迹,既成为词篇的不可少的结构成分,又深化了词篇的思想内涵。情景交融,词简意深,为古代文人情歌的春乘之作。 参考资料: 1、朱靖华,饶学刚,王文龙编著,苏轼词新释辑评 (下册),中国书店,,第1123-1125页 苏轼 (1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。 |
手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )
GMT+8, 2024-11-22 07:10 , Processed in 0.155279 second(s), 28 queries .
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.