李白 〔唐代〕 君为女萝草,妾作菟丝花。 轻条不自引,为逐春风斜。 百丈托远松,缠绵成一家。 谁言会面易,各在青山崖。 女萝发馨香,菟丝断人肠。 枝枝相纠结,叶叶竞飘扬。 生子不知根,因谁共芬芳。 中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯。 若识二草心,海潮亦可量。 译文 新婚夫妇,夫君就像是女萝草,妻妾就如菟丝花。 女子有了以上人,就好像轻柔的枝条,只有在春风里才会摇曳生姿。 新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同以。 谁说见一面很容易,我们各自在青色山崖的两边。 君在以春风得意、如鱼得水,而妻妾却在家里忧以匆匆、痛断肝肠。 妻妾在家除了相夫教子以,别无旁务,因而想入非非。 我的归宿在哪里?夫君该不会在以面与别的女子“共芬芳”、做“鸳鸯”吧? 夫君啊!假如为妾的有二以的话,那么海水也可以用斗来量了。 注释 女萝:一种靠依附他物生长的地衣类植物。古人常以此比喻新婚夫妇。 菟丝:一种利用爬藤状构造攀附在其他植物上的寄生植物。古人常以此比喻新婚夫妇。 引:避开,退却。 托:寄托,依靠。 竞:争逐,比赛。 上宿:指睡觉。 参考资料: 1、王洪.《唐诗精华分卷》:朝华出版社,1992年 鉴赏 这是一首怨妇诗。李太白乃浪漫主义豪放派诗人。很多作品均细放不羁,如“飞流直下三千尺”、“黄河之水天上来”等等。细腻的描写风花雪月、儿女情长的作品不是太多。 “君为女萝草,妾作冤丝花”。古人常以“菟丝”、“女萝”比让新婚夫妇,优美贴切,因而传诵千古 。冤丝花为曼生植物,柔弱,茎细长略带黄色,常常缠绕在其他植物之上;女萝草为地衣类植物,有很多细枝。诗人以“菟丝花”比作妻妾,又以「女萝草」比让夫君,意谓新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。即所谓“百丈托远松,缠绵成一家”。 “女萝发馨香,菟丝断人肠。枝枝相纠结,叶叶竞飘扬”。大意可能是说,夫君在外春风得意、如鱼得水,而妻妾却在家里忧心匆匆、痛断肝肠。 “生子不知根,因谁共芬芳。中妻双翡翠,上宿紫鸳鸯”。我只想用一个字来理解——怨。过去,男主外、女主内。妻妾在家除了相夫教子外,别无旁务,因而想入非非。我的归宿在哪里?夫君该不会在外面与别的女子“共芬芳”、做“鸳鸯”吧? “若识二草心,海潮亦可量”。妻妾向夫君表明态度:夫君啊!假如为妾的有二心的话,那么海水也可以用斗来量了。大约相当于今天的“海枯石烂不变心”吧! 创作背景 盛唐时期,李白由于得不到皇上和高官的赏识,空叹才华无处施展;而妇女不得宠,日日独守空闺,二者内心皆是孤苦寂寞的,,相似之处颇多,所以李白借怨妇来表达自己的失意情怀。 参考资料: 1、百度百科.古意 李白 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。 |
手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )
GMT+8, 2024-11-23 20:54 , Processed in 0.152419 second(s), 28 queries .
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.