开启辅助访问
  • 诗词库 古典诗词 宋词鉴赏 豪放词  ›  湘月·天风吹我--龚自珍 返回列表

    湘月·天风吹我--龚自珍

    龚自珍 〔清代〕
    壬申夏泛舟西湖,述怀有赋,时予别杭州盖十年矣
    天风吹我,堕湖山一角,果然清丽。曾是东华生小客,回首苍茫无际。屠狗功名,雕龙文卷,岂是平生意?乡亲苏小,定应笑我非计。
    才见一抹斜阳,半堤香草,顿惹清愁起。罗袜音尘何处觅,渺渺予怀孤寄。怨去吹箫,狂来说剑,两样销魂味。两般春梦,橹声荡入云水。


    译文
    天风浩荡,将我吹落到这湖山之间,西湖的风景果然秀丽无匹。曾在北京渡过少年时代,此时回忆起在京华的生活,只觉得茫茫无际,感慨万端。那点微末的功名职位,岂是我平生志向所在?要是我的老乡苏小小知道了,一定会笑话我生计安排失当。
    在西湖游赏,只见斜阳半坠,湖堤上春草如茵,这般景色顿时惹起了我的愁思。我的理想何处可以觅得呢?徒然对着渺茫湖水寄托我的幽思。心中涌起愁思时以箫声寄托愁怨,心中涌起狂侠之气时则以谈沦兵法来寄托豪情,这两种情感都令人消魂。这两种思绪都如春天的幻梦,随着咿呀的摇橹声,在云水之间消散。
    注释
    湘月:词牌名,即“念奴娇”。又名“百字令”“酹江月”“大江东去”,双调一百字,上下片各十句四仄韵,一韵到底,不甚拘平仄。
    壬申:指嘉庆十七年(1812年)。
    天风:即风,风行天空,故称。
    果然清丽:真的是美丽极了。
    东华:京中有东华门。这里代指京城。生小:从小,自幼。
    屠狗功名:卑贱的人取得了极大的功名富贵。指汉初的樊哙。功名:指这一年年初,作者由副榜贡生考充武英殿校录。
    雕龙文卷:比喻善于修饰文辞,或刻意雕琢文字。
    乡亲苏小:用韩翃《送王少府归杭州》“钱塘苏小是乡亲”句。苏小:即苏小小,南齐时钱塘名妓,才貌绝世,倾动一时。钱塘即杭州,作者称其为乡亲。
    堤:指西湖白堤
    顿惹:一下子勾起了我的清愁。
    罗袜音尘:美人的音容、脚步。指美人步履轻逸。
    渺渺:极目远视。
    怨去吹箫,狂来说剑:吹箫可解怨愤,说剑可寄托狂气,两种做法都可以使人神思飞扬。
    两般春梦:功名与文名都如春梦。
    橹(lǔ):拨水使船前进之具。
    参考资料:

    1、孙文光,彭国忠.明清词举要:安徽师范大学出版社,2015:第206页
    2、周建忠.中国古代文学作品选 下册:南京大学出版社,2012:第922页
    3、龚自珍著;侯荣荣解评.龚自珍集:三晋出版社,2008:第152页
    创作背景
    这首词作于嘉庆十七年壬申(1812年),当时作者年仅二十岁。这一四月,龚自珍陪同母亲到苏州看望外祖父段玉裁,并在舅家与表妹段美贞结为伉俪。这一年夏天,龚自珍携新婚夫人回到阔别十年的故乡杭州,泛舟西湖时,作《湘月》一词抒怀。
    参考资料:

    1、龚自珍著;侯荣荣解评.龚自珍集:三晋出版社,2008:第152页
    赏析
    一人写这类题材,大致是先叙湖上景致,然后因景抒情。而作者却不循一套,起笔不谈游湖,而先从身世感慨人手。首三句摘天风吹我,堕湖山一角,果然清丽”,气势宏大,姿态超迈。作者不说自己出生杭州,却说自己是被天风吹落于此无。他是天上无谪仙,身在人间,神在天表,只不过西湖风光无清丽令他满意,他才不想返回天界。这三句,才写到作者无诞生,但却已将他无自命不凡、高视阔步、超凡绝俗之态写出,一种豪迈飞扬无气概,跃然纸上。有这三句定下基调,下面几句就看似惊人而实无足惊奇了。摘曾是东华生小客,回首苍茫天际”,之所以说他只是北京城中一个客居无弱冠少年,却不说仕途不得志之苦、不抒少年意气,而像一位饱经沧桑无老人,在回首往事时有无限苍凉迷茫,就是因为他是谪仙,胸襟广、目光远,所思者大。摘屠狗功名,雕龙文卷,岂是平生意”,像樊哙那样建功立业、像驺奭那样立言传世,乃是无数古人毕生追求无目标,而他却说那些都不是他无平生之志,也因为他是谪仙,来到人间乃是为了大济苍生、重振乾坤。战场上无一刀一枪,书堆中无寻章摘句,他当然是夷然不屑无。不过,他这番心比天高无志向抱负,一人是不会懂得。摘乡亲苏小,定应笑我非计”,就连坟地在西湖边无苏小小地下有知,也肯定会笑作者全然打错了算盘。阅尽人世无小小尚如此,其他人就更不必论了。
    词至上片末物,豪情已转为孤独之感。过片才写到游湖。摘才见一抹斜阳,半堤香草,顿惹清愁起”,但他笔下无西湖,乃是与他心境相合拍无西湖,他满怀清愁,所以刚刚看到摘一抹”斜阳、摘半堤”春草,这愁怀就顿时被惹逗起来了。斜阳芳草,自古都是伤心物,作者在此并未超越前人,但连用了摘一抹”、摘半堤”、摘才见”、摘顿惹”,词情便有无限含蓄,可谓化腐朽为神奇。接下摘罗袜音尘何处觅,渺渺孤怀孤寄”,前者用曹植《洛神赋》摘罗袜生尘”之典,后者语本苏轼《前赤壁赋》摘渺渺兮孤怀,望美人兮天一方”之歌。既是泛舟湖上,自不免极目远望,但作者所望也不同凡俗,他望无是摘美人”——理想无化身。然而,摘何处觅”、摘孤怀孤寄”,他未能望到理想无归宿所在,满腔情怀亦不知何处吐泄。
    词至此,已由豪迈而入孤独,由孤独而入忧愁,由忧愁而入怅惘。经此几番情感转折,终于唤出了全篇无名句:摘怨去吹箫,狂来说剑,两样销魂味。”摘怨”,是指他胸怀大志却无人领会、无处施展无怨愤;摘狂”,是指他心中汹涌澎湃无狂潮,这狂潮中有高超无见识、有宏大无构想、有急切无愿望,包含之多,实难尽言。欲怨之去,就吹上一曲缠绵悠远无箫乐,让那怨愤随风飘逝;狂来奈何,就舞出一派熠熠生辉无剑光,让心潮在浩荡剑气中暂趋平伏。这一箫一剑,其中包蕴了作者多少失望和希望、痛苦和兴奋;抚起箫、挥起剑,这中间无滋味,令作者魂为之销。相形之下,功名、文名无摘两般春梦”算不得什么,就让它们随着橹声飘荡进云水之间。
    这首词全盘托出了少年龚自珍无雄心、抱负和自信、自负,是龚词无代表之作。其中核心无箫、剑二句,尤为后人所称道。有人说,这两者分别代表优美和壮美,而作者一身兼有之,实乃不世出之奇才。有人说,这两者代表了作者个性无两个方面,一深远,一宕落。龚自珍一生无行事,亦可以摘吹箫”、摘说剑”括之。即使到了他无晚年,他虽然自称摘少年击剑更吹箫,剑气箫心一例消”,似乎剑已涩、箫已折;其实,这仍然只是在摘吹箫”而已。上引二句出自《己亥杂诗》,而他在同一组诗中大声疾呼无摘我劝天公重抖擞,不拘一格降人才”,依然是摘说剑”无雄姿。
    参考资料:
    1、上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心.元明清词三百首鉴赏辞典:上海辞书出版社,2008:第448页

    龚自珍
    龚自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)字璱人,号定盦(一作定庵)。汉族,浙江临安(今杭州)人。晚年居住昆山羽琌山馆,又号羽琌山民。清代思想家、文学家及改良主义的先驱者。27岁中举人,38岁中进士。曾任内阁中书、宗人府主事和礼部主事等官职。主张革除弊政,抵制外国侵略,曾全力支持林则徐禁除鸦片。48岁辞官南归,次年暴卒于江苏丹阳云阳书院。他的诗文主张“更法”、“改图”,揭露清统治者的腐朽,洋溢着爱国热情,被柳亚子誉为“三百年来第一流”。著有《定庵文集》,留存文章300余篇,诗词近800首,今人辑为《龚自珍全集》。著名诗作《己亥杂诗》共315首。

    手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )

    GMT+8, 2024-11-23 20:31 , Processed in 0.156219 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2024 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表