有白垩,还有赭石。你在此地会看到。 平原上田垄田沟划出万千的线条, 贴地而建的茅屋却被小树林挡住, 旧屋顶给茶色的景致在拨撒烟雾; 草地上高高站着几垛干草的草堆; 这儿没有恒河或凯斯特河的河水, 一条诺曼底小河,还有海水的盐分; 在右侧的向北处,古怪的地形横陈, 似乎用铲子铲成,都有分明的棱角; 这是远处的景色;乡村的教堂古老, 伸出尖尖的钟楼,排列在教堂两边, 弯弯扭扭的榆树一棵棵怒气冲天, 似乎都被放肆的西风吹得很烦躁, 向摇晃树林的风发出严正的警告。 一辆又高又大的大车停在我住所 附近生锈;眼前的地平线空旷辽阔, 蔚蓝的大海填满天边的大小缺口; 满身金装的公鸡和母鸡相约碰头, 在我窗子下聊天,阁楼给我这游客 不时地送来几首用土话唱的山歌。 我路上住着德高望重的制绳工人, 老人叽叽嘎嘎地转动着他的机轮, 麻线系在他腰上,向后面倒着行走。 我爱这儿的海浪时时有风狂雨骤; 这儿的田野整天在邀请我去散步; 这儿的村童手拿书本却对我羡慕, 因为我是居住在老师家里的来宾, 年纪是个大学生,假期却长得开心。 天在笑,而空气清;我主人屋里整天 有孩子们琅琅的读书声,百听不厌; 水在流,翠雀飞过;谢谢!我由衷地说: 谢谢,全能的上帝!——这就是我的生活, 我平平静静,不懂不忙,度我的时辰, 从从容容,一边思念你,白暂的美人! 我正听着孩子们叽叽喳喳,有时候, 我看到大海之上,好不神气的巨舟 在比僻野小村的鸽群更高的天上, 飞快地驶来,插着翅膀,要去远航, 被东西南北的风驱进了万顷烟波, 而不久前曾沿着码头在港口停泊, 远离忌妒的波涛,绝不回头地进发, 纵有高堂的眼泪,纵有妻室的惧怕, 纵有在水中面目狰狞的阴暗海礁, 纵有纠缠不休的种种不祥的海鸟。 18……6月作于勒特雷波尔附近 (手稿:1839年5月15日) 《静观集》 程曾厚译 |
手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )
GMT+8, 2024-11-22 01:05 , Processed in 0.147983 second(s), 28 queries .
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.