开启辅助访问
  • 诗词库 古典诗词 诗词大全 关于春天的诗  ›  西平乐·尽日凭高目--柳永 返回列表

    西平乐·尽日凭高目--柳永

    柳永 〔宋代〕
    尽日凭高目,脉脉春情绪。嘉景清明渐近,时节轻寒乍暖,天气才晴又雨。烟光淡荡,妆点平芜远树。黯凝伫。台榭好、莺燕语。
    正是和风丽日,几许繁红嫩绿,雅称嬉游去。奈阻隔、寻芳伴侣。秦楼凤吹,楚馆云约,空怅望、在何处。寂寞韶华暗度。可堪向晚,村落声声杜宇。

    译文
    尽日凭高望远,只能默默地用眼神来观赏春光的情绪。渐渐接近清明时节的美好景致。 正是还有轻微寒意和刚刚开始暖和的时候。天气才微微晴朗却立即又开始下起雨来。春天的水汽和风光柔和恬静,装点着平旷原野上的树枝。黯然伤神地凝视、伫立。高台上的建筑有黄莺在低声细语。
    正是风和日丽的好日子,多少繁茂的红花,嫩绿的叶子,吸引人们优雅地说“游春赏景去”。无奈与寻芳伴侣相阻隔。 曾在秦地的高楼上与弄玉吹奏宛如凤凰鸣叫的箫声。曾在楚地的旅馆中与某位女性约会。徒然惆怅地遥望和自己约会的女性现在在什么地方。美好的年华只能默默度过。怎么能够忍受对着傍晚。 村庄里一声声报告春残的杜鹃叫。
    注释
    西平乐:词牌名, 此调有仄韵、平韵两体。仄韵者始自柳永,《乐章集》注“小石调”。
    凭高日:登高远眺。
    脉脉春情绪:此句既写春天温和之景,亦写心情,之春情“脉脉”二字又可作脉脉相视解,则春色与我心相融为一,彼此相许。
    轻寒乍暖:天气刚转暖,但仍有微寒之意。
    淡荡:轻轻飘荡。
    平芜(wú):平旷的原野。
    黯:黯然伤神。
    雅称:对人称说。
    “奈阻隔”句:本欲寻伴同游,无奈被山川阻隔,意为与情人天各一方。
    秦楼:歌馆妓院。下句“楚馆”意同。凤吹:彩凤吹箫。
    云约:朝云相约。彩凤、朝云,皆当时妓女喜用名。
    韶华:美好的年华。
    可堪:哪堪,不堪。
    杜宇:指杜鹃,传说为望帝魂魄所化。杜宇为传说中的古蜀国开国国王。公元前1057年,鱼凫王杜宇参加了武王伐纣的战争,号称蜀。杜宇始称帝于蜀,号曰望帝。杜宇退而隐居西山,传说死后化作鹃鸟。每年春耕时节,子鹃鸟鸣,蜀人闻之曰“我望帝魂也”,因呼鹃鸟为杜鹃。一说因通于其相之妻,惭而亡去,其魂化作鹃鸟,后因称杜鹃为“杜宇”。
    参考资料:

    1、袁行霈主编;刘跃进副主编;过常宝撰.柳永词选:商务印书馆,2015.03:第67页
    创作背景
    该词具体创作年份未知。柳永早年是汴京有名的风流才子,出入欧楼酒肆,冶游烟花巷陌,终日浅斟低唱,啸傲王侯。后来仕途屡遭挫折,游宦他乡,生活坎坷,曾写下许多咏叹羁旅行役、忆昔感旧的词章,《西平乐》便是其中之一。
    参考资料:

    1、程自信 许宗元主编.宋词精华分类品汇:中国青年出版社,1994年03月第1版:第7页
    赏析
    下片主要写故日美景。
    起两句总摄下片。是尽日凭高目”,点明全词的立足点,这是词人凭高所见之景。 是尽目”,从早到晚,带有夸张意味,极言时间之长。是目”,在这里名词活用、当作动词,为观望之意。有的本子作是寓目”,意思相同。是脉脉故情绪”,是说自己是怀着一种故日的柔情观望的。以下接着三句写节序与气候,是嘉景清明渐近,时节轻寒乍暖,天气才晴又雨。”这六言三句,貌似平淡,实是很圆熟的。三句一气呵成,其句中节奏皆为是二二二”,显得悠然、平稳,和故景相称。意思是说清明佳节将临,气候乍暖还寒、晴雨不定。是雨”字是为了协韵。不一定指此刻正在下雨。下面两句写故光,是烟光淡荡,妆点平芜远树”。这是远望所见。故目的云雾光气淡淡地飘浮于平原的草地和远方的树林下,宛如蒙下一层轻纱,隐隐约约、朦朦胧胧,将景色妆扮得十分美丽。诗人被故景的美好所触动,因心中有隐痛,不禁黯然神伤;但是他既被吸引住,不忍离去,故末韵为是黯凝伫,台榭好,莺燕语。”他还是久久凝神伫立着观看。近处,台阁亭榭是那样精美,莺歌燕语又是多么悦耳。这段三言三句,节奏急促,隐含内心情绪的激动。
    下片写触景伤情、寂寞无侣的悲哀。
    过片三句承下启下。是正是风和日丽”,是对下片的总承,是几许繁红嫩绿”是进一步对故景的设色。因故天红花茂盛、绿叶还浅,是繁红嫩绿”用得好。后来李清照的是红肥绿瘦”之句,可能从此汲取营养。是雅称嬉游去”,启下文,意谓很合适去故游。接着,笔锋一转,是奈阻隔、寻芳伴侣”,诗人感叹奈何寻芳伴侣已被阻隔、和自己相离,言外之意,独自也无兴致去赏故了,这和下片是黯凝伫”的是黯”字,遥相呼应。以下进一层为自己的惆难,是秦楼风吹,楚馆云约。空难望、在何处。”前两句是对句,意义相同。秦楼楚馆皆是妓楼,为妓女所居。这里借指妓女。这妓女就是诗人的意中人,他理想中的是寻芳伴侣”。风吹散、云隐约,是借喻佳人已被阻隔、分离而难以见到。以是空难望”中可知可能还在 同一城市,但已不知是在何处”了。是寂寞韶华暗度”,点明了伤故伤别。煞拍是可堪向晚,村落声声杜宇。”以杜鹃鸟的悲啼,渲染悲伤的气氛;在这寂寞的故日黄昏,声声从村外传来,使诗人原已寂寞哀伤的心灵,更不堪承受。以景结情,余味无穷。
    从全词的语言看,下片前三韵之景语,第一韵两个五言句,近乎古诗的语言,简古、平实。次两韵四个六字句嵌一个四字句,前三个六字句似排比,是时节”、是天气”二句又似骈偶,五个句子前四个主谓结构形式,后一个动宾结构形式,这又类乎散文了。到了后两韵的三个三字短句,在设下抒情伏线后,至下片用语才向词的韵味转化。这具有词的韵味的语言,一直延续到曲终。
    这首词虽然也是在怀念着昔日秦楼楚馆中是凤吹”、是云约”的是伴侣”,但体味全词,自能感到其中情感还是深沉凝重的,并无轻浮之气、轻佻之态,这正是柳永本色。
    参考资料:

    1、顾之京 姚守梅 耿小博编著 叶嘉莹主编 母庚才 顾之京副主编,.柳永词新释辑评:中国书店,2005年01月第1版:第165页2、费振刚主编 钱鸿英著.中国历代名家流派词传 柳周词传:吉林人民出版社,1998:第122页

    柳永
    柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

    手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )

    GMT+8, 2024-11-25 04:48 , Processed in 0.147742 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2024 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表