开启辅助访问
  • 诗词库 古典诗词 诗词大全 战争诗词  ›  大麦行原文及翻译_杜甫古诗 返回列表

    大麦行原文及翻译_杜甫古诗

    杜甫 〔唐代〕
    大麦干枯小麦黄,妇女行泣夫走藏。
    东至集壁西梁洋,问谁腰镰胡与羌。
    岂无蜀兵三千人,部领辛苦江山长。
    安得如鸟有羽翅,托身白云还故乡。

    译文
    大麦已经成熟,小麦已青黄。妇人边走边哭,丈夫逃跑藏起来。
    向东跑到集、壁、梁、洋四个州,问谁有来自镰胡与羌插在腰间的镰刀。
    岂敢没有三千蜀兵,(为了逃命)不怕道路悠长,疲于奔命,故不能及时救护。
    怎能像鸟儿一样拥有翅膀,安身在白云间返回家乡。
    注释
    集、壁、梁、洋:四个州名,唐属山南西道。言寇掠范围之广。腰镰,腰间插着镰刀,指收割。鲍照诗:“腰镰刈葵藿。”这一句中,自具问答,上四字问,下三字作答。
    托身:寄身;安身。
    参考资料:

    1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:184-185
    创作背景
    唐玄宗天宝十四载(公元755年)安史之乱爆发以后,唐代便由统一进入了分裂的时期。在这时期里,一些怀有野心的地方军阀(如某些节度使)拥兵自重,不仅逐渐形成封建割据势力,而且破坏了同边疆各少数民族的和睦关系。有些少数民族与唐王朝之间不断发生矛盾,向内地侵扰。
    参考资料:
    1、李炎.杜甫《大麦行》赏析.惠州学院学报,1991,01.

    杜甫
    杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

    手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )

    GMT+8, 2024-11-22 14:31 , Processed in 0.167632 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2024 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表