开启辅助访问
  • 诗词库 古典诗词 诗词大全 思乡诗词  ›  北芒客舍诗--刘伶古诗 返回列表

    北芒客舍诗--刘伶古诗

    刘伶 〔魏晋〕
    泱漭望舒隐,黮黤玄夜阴。
    寒鸡思天曙,振翅吹长音。
    蚊蚋归丰草,枯叶散萧林。
    陈醴发悴颜,巴歈畅真心。
    缊被终不晓,斯叹信难任。
    何以除斯叹,付之与瑟琴。
    长笛响中夕,闻此消胸襟。


    译文
    月亮被云层遮住昏暗不明,漆黑夜晚黝黑阴森。
    半夜时分啼叫的鸡以为天将亮,煽动翅膀发出长长的鸡啼声。
    蚊虫聚集在茂密草丛中,枯叶散落在寂静冷落的树林。
    喝下陈年的甜酒让憔悴的面容泛起红晕,心中畅怀高歌巴渝。
    在乱麻做的被子中迟迟等不到天亮,悲叹实在让人难以承受。
    如何才能排遣心中满腹的愁怀,唯有抚琴弹瑟,一抒衷肠。
    在半夜吹奏起长笛,听到此乐音让自己心情渐渐的平复。
    注释
    北芒:即“北邙”,山名,在今河南洛阳北,是洛阳北御黄河的重要屏障,东汉、魏、晋时达官贵族死后多葬于此。客舍:犹言“客居”、“寄居”。
    泱(yāng)漭(mǎng):不明的样子。
    望舒:神话传说中为月亮驾车的神,后常代指月亮。
    黮(dàn)黤(yǎn):昏暗的样子。
    玄夜:黑夜。《八代诗揆》“黮黤”作“黤黮”,义同。
    寒鸡:指在半夜时分不按一定时间啼叫的荒鸡。《晋书·祖逖传》:“中夜闻荒鸡鸣。”古时迷信认为半夜鸡鸣为不祥的恶声。
    吹:这里指鸣叫。垂长音,拉长声音啼鸣。
    蚋(ruì):一种似蚊的昆虫,头小,色黑,吸人畜血液。
    丰草:丰茂的草。
    散:飘散。
    萧林:清静冷落的树林。树叶落后是秋冬之季,树林更少生气,故称“萧林”。
    醴(lǐ):甜酒。陈醴,陈酒。发:发动,焕发。
    悴颜:憔悴的面容。
    巴歈(yú):亦作巴渝,歌舞名,《晋书·乐志》记载为“巴渝舞”。
    缊(yùn)被:用乱麻做成的被子。
    不晓:到不了早晨。因“缊被”不暖,难过寒夜,故说“缊被终不晓”。
    斯叹:此叹,指“缊被终不晓”之叹。
    信:确实,的确。
    任:担当,承受。
    斯叹:代指胸中满腹的愁怀。
    瑟琴:两种乐器,同时演奏,其音谐和,每以此比喻事物之和于心。
    长笛:长笛,乐器名,汉武帝时丘仲因羌之制截竹为之,名羌笛。本为四孔,后加一孔,以备五音,谓之长笛。
    中夕:半夜。
    消:消除。胸襟(jīn):胸,指胸中;襟,指衣襟。襟当胸,故说胸而并及襟。胸襟,引申为指某种心情,志趣或抱负。
    参考资料:

    1、褚斌杰主编.《中国历代诗词精品鉴赏(上册)》:青海人民出版社,2001.1:第398~400页
    2、韩格平注译.《竹林七贤诗文全集译注》:吉林文史出版社,1997年01月第1版:第575~576页
    3、吕晴飞等编著.《汉魏六朝诗歌鉴赏辞典》:中国和平出版社,1999年10月第1版:第337~338页
    创作背景
    从诗题和诗中所流露的情调来看,是刘伶在洛阳对策、以无用被罢后,心情抑郁,旅经北芒山,借宿在某客舍时所作,具体创作时间不详。
    参考资料:

    1、吕晴飞等编著.《汉魏六朝诗歌鉴赏辞典》:中国和平出版社,1999年10月第1版:第337~338页
    赏析
    此诗是一篇触景生情的即兴之作,通过对寒夜、荒鸡、蚊蚋、枯叶、萧林等寒秋萧索景物以及陈醴、巴歈、缊被的描写,抒写了作者远行客居中的困顿心境以及思乡之情。全诗共十四句,前六句主要是写景,后八句则重在感怀。
    诗一开头描写一个浓云盖月的寒夜,天宇阴暗,夜幕低垂:“泱漭望舒隐,黮黤玄夜阴”。这两句给全诗涂上了一层黯淡的色彩。
    接下来六句写景,都是些凄凉之景:广漠空寂,黯淡无光;荒鸡长鸣,恶声传不祥之兆;残叶飘零,寒林呈萧飒之状。如此寒夜,如此景况,独宿孤舍,情何以堪。于是借酒浇愁,自我宽解;故作旷达,歌舞畅怀:“陈醴发悴颜,巴歈畅真心”。痛饮陈年老酒,使原本憔悴的面容泛起红颜;酒酣歌舞,一畅心怀。作者生性嗜酒,所著《酒德颂》中有辞曰:“有大人先生,……止则操卮执觚,动则挈榼提壶,唯酒是务,焉知其余。……捧甖承槽、衔杯漱醪;奋髯箕踞,枕麴藉糟;无思无虑,其乐陶陶”。这正是作者自己耽酒生活的真切写照。而这种于醉乡之中“其乐陶陶”的情景,正是他在醒时的现实生活中心情悲痛欲绝的表现。这种因酒力而激发起来的兴奋,和因酒酣而一畅真心的狂舞,都是短暂的,很快,“忧从中来,不可断绝。(曹操《短歌行》)”
    再接下来四句:“缊被终不晓,斯叹信难任。何以除斯叹,付之与瑟琴”,是写在以乱麻破絮缝制而成的衾被里,度时如年地盼望天亮,如此沉重的悲叹,实在是人难以担荷的。怎样才能排遣掉那满腹的愁怀,唯有抚琴弹瑟,一抒衷肠。
    最后两句“长笛响中夕,闻此消胸襟”:半夜里听到长笛鸣响,使得心中悲愤之情渐渐地平息下来。这八句言情,表现出作者感情上的起伏跌宕。以酒浇愁,陈醴酡颜,歌舞尽情,是一扬;叹息难任,将心事付于琴瑟,是一抑。最后闻长笛而胸襟消释,似乎抚平了心中激愤的浪谷,但实际上不过是表面上的平静,内心深处的愤慨之情并没有真正消失,不过是在无可奈何中暂时歇息下来罢了。
    这首诗前面写黯淡之景,后面抒哀痛之情。字里行间,处处弥漫着因理想和现实矛盾而激发起来的阵阵悲雾愁云。《晋书·本传》记载,刘伶“常乘鹿车,携一壶酒,使人荷锸而随之,谓曰:‘死便埋我。’其遗形骸如此。”在如此放浪形骸、肆意恣情的言行背后,正隐藏着一个极端痛苦的灵魂。
    这是一篇触景生情的即兴之作。夜半昏黑,星月无光,作者寓居北芒山麓的简陋客店,心绪重重,难以入睡。户外寒鸡孤鸣,落叶萧索,更加重了作者的苦闷。由近及远,自然会联想到附近山中埋葬的王侯公卿,人生当有一搏的念头油然而生。于是借酒壮志,想象着在巴渝武乐的激励下建功立业。然而,现实窘迫的境况又使他心灰意冷,忧叹不已。这时,传来涤邪纳正的悠扬笛声,作者的心情方稍有缓解。全诗思路曲折而细腻,流露出浓郁的压抑与忧愁。愁从何来,作者没有明说,但从诗中可以品味出,是黑暗的社会现实与作者积极进取的志向之间的矛盾。
    参考资料:

    1、韩格平注译.《竹林七贤诗文全集译注》:吉林文史出版社,1997年01月第1版:第575~576页2、吕晴飞等编著.《汉魏六朝诗歌鉴赏辞典》:中国和平出版社,1999年10月第1版:第337~338页

    刘伶
    西晋沛国人,字伯伦。肆意放荡,常以宇宙为狭,不以家产有无为意。性嗜酒,作《酒德颂》,嘲弄礼法。魏末为建威参军。晋武帝泰始初对策,盛言无为之化,以无用罢。寿终。为竹林七贤之一。

    手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )

    GMT+8, 2024-11-24 02:14 , Processed in 0.150792 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2024 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表