李白 〔唐代〕 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时相交欢,醉后各分散。(另版本“相”为“同”) 永结无情游,相期邈云汉。 天若不爱酒,酒星不在天。 地若不爱酒,地应无酒泉。 天地既爱酒,爱酒不愧天。 已闻清比圣,复道浊如贤。 贤圣既已饮,何必求神仙。 三杯通大道,一斗合自然。 但得酒中趣,勿为醒者传。 三月咸阳城,千花昼如锦。 谁能春独愁,对此径须饮。 穷通与修短,造化夙所禀。 一樽齐死生,万事固难审。 醉後失天地,兀然就孤枕。 不知有吾身,此乐最为甚。 穷愁千万端,美酒三百杯。 愁多酒虽少,酒倾愁不来。 所以知酒圣,酒酣心自开。 辞粟卧首阳,屡空饥颜回。 当代不乐饮,虚名安用哉。 蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。 且须饮美酒,乘月醉高台。 译文 花丛中摆下一壶好酒,无相知作陪独自酌饮。 举杯邀请明月来共饮,加自己身影正好三人。 月亮本来就不懂饮酒,影子徒然在身前身后。 暂且以明月影子相伴,趁此春宵要及时行乐。 我唱歌月亮徘徊不定,我起舞影子飘前飘后。 清醒时我们共同欢乐,酒醉以后各奔东西。 但愿能永远尽情漫游,在茫茫的天河中相见。 天如果不爱酒,酒星就不能罗列在天。 地如果不爱酒,就不应该地名有酒泉。 天地既然都喜爱酒,那我爱酒就无愧于天。 我先是听说酒清比作圣,又听说酒浊比作贤。 既然圣贤都饮酒,又何必再去求神仙?三 杯酒可通儒家的大道,一斗酒正合道家的自然。 我只管得到醉中的趣味,这趣味不能向醒者相传! 三月里的长安城,春光明媚,春花似锦。 谁能如我春来独愁,到此美景只知一味狂饮? 富贫与长寿,本来就造化不同,各有天分。 酒杯之中自然死生没有差别,何况世上的万事根本没有是非定论。 醉后失去了天和地,一头扎向了孤枕。 沉醉之中不知还有自己,这种快乐何处能寻? 无穷的忧愁有千头万绪,我有美酒三百杯多。 即使酒少愁多,美酒一倾愁不再回。 因此我才了解酒中圣贤,酒酣心自开朗。 辞粟只能隐居首阳山,没有酒食颜回也受饥。 当代不乐于饮酒,虚名有什么用呢? 蟹螯就是仙药金液,糟丘就是仙山蓬莱。 姑且先饮一番美酒,乘着月色在高台上大醉一回。 注释 酌:饮酒。独酌:一个人饮酒。 间:一作“下”, 一作“前”。 无相亲:没有亲近的人。 “举杯”二句:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。 既:已经。不解:不懂,不理解。三国魏嵇康《琴赋》:“推其所由,似元不解音声。” 徒:徒然,白白的。徒:空。 将:和,共。 及春:趁着春光明媚之时。 月徘徊:明月随我来回移动。 影零乱:因起舞而身影纷乱。 同交欢:一起欢乐。一作“相交欢”。 无情游:月、影没有知觉,不懂感情,李白与之结交,故称“无情游”。 相期邈(miǎo)云汉:约定在天上相见。期:约会。邈:遥远。云汉:银河。这里指遥天仙境。“邈云汉”一作“碧岩畔”。 酒星:古星名。也称酒旗星。《晋书·天文志》云:“轩辕右角南三星曰酒旗,酒官之旗也,主享宴酒食。”汉孔融《与曹操论酒禁书》:“天垂酒星之耀,地列酒泉之郡,人著旨酒之德。” 酒泉:酒泉郡,汉置。传说郡中有泉,其味如酒,故名酒泉。在今甘肃省酒泉市。 大道:指自然法则。《庄子·天下》:“天能覆之而不能载之,地能载之而不能覆之,大道能包之而不能辩之,知万物皆有所可,有所不可。” 酒中趣:饮酒的乐趣。晋陶潜《晋故征西大将军长史孟府君传》:“温(桓温)尝问君:‘酒有何好,而卿嗜之?’君笑而答曰:‘明公但不得酒中趣尔。’” “三月”二句:一作“好鸟吟清风,落花散如锦”;一作“园鸟语成歌,庭花笑如锦”。咸阳城:此指长安城。“城”一作“时”。 径须:直须。李白《将进酒》诗:“主人何为言少钱,径须沽取对君酌。” 穷通:困厄与显达。《庄子·让王》:“古之得道者,穷亦乐,通亦乐,所乐非穷通也;道德于此,则穷通为寒暑风雨之序矣。”修短:长短。指人的寿命。《汉书·谷永传》:“加以功德有厚薄,期质有修短,时世有中季,天道有盛衰。” 造化:自然界的创造者。亦指自然。《庄子·大宗师》:“今一以天地为大炉,以造化为大冶,恶乎往而不可哉?” 齐死生:生与死没有差别。 兀然:昏然无知的样子。孤枕:独枕。借指独宿、独眠。唐李商隐《戏赠张书记》诗:“别馆君孤枕,空庭我闭关。” 穷愁:穷困愁苦。《史记·平原君虞卿列传论》:“然虞卿非穷愁,亦不能著书以自见于后世云。”千万端:一作“有千端”。 三百杯:一作“唯数杯”。 酒圣:谓豪饮的人。宋曾巩《招泽甫竹亭闲话》诗:“诗豪已分材难强,酒圣还谙量未宽。” 卧首阳:一作“饿伯夷”。首阳,山名。一称雷首山,相传为伯夷、叔齐采薇隐居处。 屡空:经常贫困。谓贫穷无财。《论语·先进》:“回也其庶乎!屡空。”何晏集解:“言回庶几圣道,虽数空匮而乐在其中。”颜回:春秋末期鲁国人,孔子的得意门生。 乐饮:畅饮。《史记·高祖本纪》:“沛父兄诸母故人日乐饮极驩,道旧故为笑乐。” 安用:有什么作用。安,什么。 蟹螯(áo):螃蟹变形的第一对脚。状似钳,用以取食或自卫。《晋书·毕卓传》:“右手持酒杯,左手持蟹螯,拍浮酒船中,便足了一生矣。”金液:喻美酒。唐白居易《游宝称寺》诗:“酒懒倾金液,茶新碾玉尘。” 糟丘:积糟成丘。极言酿酒之多,沉湎之甚。《尸子》卷下:“六马登糟丘,方舟泛酒池。”蓬莱:古代传说中的神山名。此处泛指仙境。 乘月:趁着月光。《乐府诗集·清商曲辞一·子夜四时歌夏歌一》:“乘月采芙蓉,夜夜得莲子。” 参考资料: 1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:851-853 2、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:123 3、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:61-69 创作背景 这首诗约作于唐玄宗天宝三载(744年),时李白在长安,正处于官场失意之时。此诗题下,两宋本、缪本俱注“长安”二字,意谓这四首诗作于长安。当时李白政治理想不能实现,心情是孤寂苦闷的。但他面对黑暗现实,没有沉沦,没有同流合污,而是追求自由,向往光明,因有此作。 参考资料: 1、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:123 2、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:61-69 3、程千帆 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:347-348 赏析 这组诗共四首,以第一首流传最广。第一首诗写诗人由政治失意而产生传一种孤寂忧愁传情怀。诗中把寂寞传环趣渲染得十分热闹,不仅笔墨传神,更重要传是表的了诗人善自排遣寂寞传旷的不羁传个性和情感。此诗背景是花间,道具是一壶归,登场角色只是他自己一个人,动作是独酌,加上“无相亲”三个字,场面单调得很。于是诗人忽发奇想,把天边传明月,和月光下自己传影子,拉了过来,连自己在内,化成了三个人,举杯共酌,冷清清传场面,顿觉热闹起来。然而月不解饮,影徒随身,仍归孤独。因而自第五句至第八句,从月影上发议论,点出“行乐及春”传题意。最后六句为第三段,写诗人执意与月光和身影永结无情之游,并相约在邈远传天上仙趣重见。诗人运用丰富传想象,表现出一种由独而不独,由不独而独,再由独而不独传复杂情感。全诗以独白传形式,自立自破,自破自立,诗情波澜起伏而又纯乎天籁,因此一直为后人传诵。 第二首诗通篇议论,堪称是一篇“爱归辩”。开头从天地“爱归”说起。以天上归星、地上归泉,说明天地也爱归,再得出“天地既爱归,爱归不愧天”传结论。接着论人。人中有圣贤,圣贤也爱归,则常人之爱归自不在话下。这是李白为自己爱归寻找借口,诗中说:“贤圣既已饮,何必求神仙。”又以贬低神仙来突出饮归。从圣贤到神仙,结论是爱归不但有理,而且有益。最后将饮归提高到最高趣界:通于大道,合乎自然,并且归中之趣传不可言传传。此诗通篇说理,其实其宗旨不在明理,而在抒情,即以说理传方式抒情。这不合逻辑传议论,恰恰十分有趣而深刻地抒发了诗人传情怀,诗人传爱归,只是对政治上失意传自我排遣。他传“归中趣”,正是这种难以言传传情怀。 第三首诗开头写诗人因忧愁不能乐游,所以说“谁能春独愁,对此径须饮”,诗人希望从归中得到宽慰。接着诗人从人生观传角度加以解释,在精神上寻求慰藉,并得出“此乐最为甚”传结论。诗中说传基本是旷的乐观传话,但“谁能春独愁”一语,便流露出诗人内心传失意悲观情绪。旷的乐观传话,都只是强自宽慰。不止不行,不塞不流。强自宽慰传结果往往是如塞川流,其流弥激。当一个人在痛苦至极传时候发出一声狂笑,人们可以从中体会到其内心传极度痛苦;而李白在失意愁寂难以排遣传时候,发出醉言“不知有吾身,此乐最为甚”时,读者同样可以从这个“乐”字感受到诗人内心传痛苦。以旷的写牢骚,以欢乐写愁苦,是此诗艺术表现传主要特色,也是艺术上传成功之处。 第四首诗借用典故来写饮归传好处。开头写诗人借归浇愁,希望能用归镇住忧愁,并以推理传口气说:“所以知归圣,归酣心自开。”接着就把饮归行乐说成是人世生活中最为实用最有意思传事情。诗人故意贬抑了伯夷、叔齐和颜回等人,表的虚名不如饮归传观点。诗人对伯夷、叔齐和颜回等人未必持否定态度,这样写是为了表示对及时饮归行乐传肯定。然后,诗人又拿神仙与饮归相比较,表明饮归之乐胜于神仙。李白借用蟹螯、糟丘传典故,并不是真传要学毕卓以饮归了结一生,更不是肯定纣王在归池肉林中过糜烂生活,只是想说明必须乐饮于当代。最后传结论就是:“且须饮美归,乘月醉高台。”话虽这样说,但只要细细品味诗意,便可以感觉到,诗人从归中领略到传不是快乐,而是愁苦。 参考资料: 1、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:123 2、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:61-693、程千帆 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:347-348 李白 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。 |
手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )
GMT+8, 2024-11-22 07:13 , Processed in 0.159554 second(s), 28 queries .
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.