开启辅助访问
  • 诗词库 国外诗歌 欧洲诗歌 博纳富瓦诗选  ›  战场 返回列表

    战场

    I

    这儿是被打败了的悲哀骑士。
    在他守卫着泉水的时候,我开始
    醒来,而这是穿过优雅的树丛
    和在水声的闹嚷中,持续的梦。
     
    他沉默着。他的脸是我在所有的
    泉水中或悬崖上寻觅过的,死去的兄弟。
    一张战败了的黑夜的脸,在那个
    被撕裂了的肩膀的黎明上斜倚着。
     
    他沉默着。在战斗结束时,他能说什么,
    说谁被这令人信服的言词打败了啊?
    他把裸露的脸转向大地,而死了的
    是他那孤独的喊叫,发自真正的安息。

     
    II

    但是他在更深的泉水上哭泣,
    象死神的天竺牡丹一样开放
    在那十一月的泥污的水的空地,
    而那水向我们诉说死的世界的吵嚷?
     
    我仿佛,斜靠在今天的执拗的黎明上,
    这是我的债务和我所夺回来的。
    我仿佛听见啜泣,为那永远存在永不殡葬
    我那神秘的恶魔而啜泣。
     
    啊,你将重新出现,我的力量的海滨!
    但是让它存在,别管那指引我的今夭。
    阴影啊,你不再存在。而如果阴影再生,
    它将是在夜里————在整个的夜晚。

    罗洛 译

    手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )

    GMT+8, 2024-11-22 01:05 , Processed in 0.153403 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2024 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表