我为你在山岗上摘取了这朵花。 它安详地生长在险峻的谗岩 石头缝里,这巉岩俯瞰波流。 只有老鹰认识它,也只有老鹰能和它接近。 阴影笼罩着沉郁的海岬腹部; 在太阳沉没的地方,我看见 苍茫的夜正在建造起一座云朵的长廊, 如同人们在胜利的场地树起 一座灿烂夺目红色的巨大凯旋门。 舟帆在飘动,到了远处越来越小; 在漏斗形的山洼子里,有几家灯火, 好像害怕人们看见似的,闪闪烁烁。 我为你摘取了这朵花,我的爱。 它颜色惨淡,花瓣没有芳香。 它的根,只是在高山的峰顶上 汲取了青绿色的海藻的一股苦涩味儿; 于是我说:“可怜的花,你本当 从这山顶上飘落到这巨大的沉渊里去, 那儿是海藻、乌云和舟帆去的地方。 葬身在这颗心里吧,它是更深的沉渊。 枯萎在这个胸脯上吧,那儿跳动着整个世界。 上天创造你而又把你付诸流水, 它创造你是为了海洋,我却把你奉献给爱。” 风起波涌;白日只剩下 一道微茫的光,正在慢慢儿消逝。 呵!当我在沉思,当黑色的沉渊 带着黄昏各种战栗侵入我的灵魂时, 在我思想深处我感到多么凄凉! 1855年8月,塞克岛 《静观集》 闻家驷译 * 雨果在这首诗后面注明这首诗于1855年8月写于塞克岛,但据考证,这首诗的写作日期应为1852年 8月。塞克岛位于泽西岛附近。1852年8月,雨果曾偕同长于查理赴该岛游览,而朱丽叶不与焉。返回泽西岛后,雨果把在塞克岛写的这首诗,连同他在那儿采摘的一朵银莲花送给了朱丽叶。时雨果谪居异域,心绪万端,他在诗中以一朵颜色惨淡的小白花自比,渴望能在比海还深的情人怀抱里找到安慰和归宿,寄兴深远,情见于词,无怪乎朱丽叶看到这首诗时被感动得流下泪来。 |
手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )
GMT+8, 2024-11-22 01:53 , Processed in 0.155392 second(s), 28 queries .
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.