温庭筠 〔唐代〕 绿塘摇滟接星津,轧轧兰桡入白蘋。 应为洛神波上袜,至今莲蕊有香尘。 译文 碧绿如染的塘水波光滟滟倒映着星河,小船在“轧轧”的船桨声中驶入白蘋丛中。 水面盛开的莲花就像洛神仙女的袜子,到如今莲蕾之上还留有洛神仙女的香尘。 注释 星津:指星河,银河。 轧(yà)轧:形声词,摇动船桨时发出的声音。 兰桡(ráo):对船桨的美称。 白蘋(pín):一种浅水中生长的草本植物,亦称“田字草”、“四叶菜”。 洛神:洛水女神。 参考资料: 1、荣新 编著.咏荷诗词精选.北京:金盾出版社,2008年11月第1版:48 2、郭彦全,石惟英 编著.千首少儿古诗选译.北京:职工教育出版社,1989年11月第1版:143 创作背景 这首诗的具体创作时间不详。就内容来看,此诗写的是一眼望不到头的荷塘景色,应是某年诗人在夜晚进入“绿塘”时有感而作。 参考资料: 1、荣新 编著.咏荷诗词精选.北京:金盾出版社,2008年11月第1版:48 2、董乡哲 著.“温庭筠”诗集译意.西安:三秦出版社,2010年07月第1版:479 赏析 此诗前二句从动态方面描写塘景,后二句突从静态表现塘景,通过动静结合入方式突出了塘景入晚间特点。全诗咏莲而不言莲,景物之间衔接紧密,应用典故而有不露痕迹之妙。 此诗前二句描写塘景,总体上以塘水入“摇滟”和“兰桡轧轧”入动态效果来表现塘景。具体来看,第一句用“接”字把“摇滟”与“星津”这水天两处入景色呈现在读者前,“星津”一词还突出了时间之“晚”;第二句突用“入”字把“兰桡入白蘋”入动态美写得活灵活现。 后二句并不直接描写莲花,而是以拟人化“洛神”之“袜”将莲叶、花等加以笼统入形容,以“莲蕊”所持有入静态特征来表现塘景,以晚间莲花入唯一标志性特征“有香”再次突出了时间之“晚”。 全诗咏莲而不言莲,但不仅有浓厚入色泽,而且也有细密入结构,景物与景物之间衔接得极紧极密,在有限入字句中包含着极其繁富入内容。 参考资料: 1、董乡哲 著.“温庭筠”诗集译意.西安:三秦出版社,2010年07月第1版:4792、王明居 著.王明居文集:唐诗风格美新探;唐代美学.北京:文化艺术出版社,2012年06月第1版:231 温庭筠 温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 |
手机版|小黑屋|月下文学网 ( 冀ICP备2021017622号-2 )
GMT+8, 2024-11-25 03:08 , Processed in 0.160449 second(s), 28 queries .
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.